観くらべ聴きくらべ読みくらべ  [独り言]

くらべ1.jpg

毎年年頭に、「今年は特にこんな企画に重きをおいて記事を挙げてゆこう」といった小さな目標を 自分なりに立てています。
私小説めいた虚構の作文であったり 短編暗喩小説であったり 詩に近い形のエッセイであったり・・・・

今年は----ゆるゆるのんびりと逡巡している内に、早 公園の花もとりどりの時節と成ってしまいましたが----「観くらべ聴きくらべ読みくらべ」なるものを 幾つか取り上げてゆけたら と考えています。

同じ戯曲や脚本を 別の演出家・監督・役者さんが演られているのを観くらべるのは、実に興味深いものです。
同様に、同じ楽曲を 違うミュージシャンが各々の解釈で仕上げているのに耳を傾けるのも。
又、一つの外国文学作品を 複数の訳者が翻訳しているのを読みくらべるのも、思わぬ発見をさせられることしばしばです。

何を書いても未熟な私ではありますが、本年は、こんな所に力点をおいた感想文を、折りにふれ 盛り込んでゆく予定です。
くらべ2.jpg

nice!(385)  コメント(36)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画

nice! 385

コメント 36

ackylacky

歌舞伎と人形浄瑠璃、新劇ついての論文集を読んでます。
その中で、主役と作家と演出家の力関係の変化が書いてあって興味深かったです。
江戸時代には、独立した演出家は存在しなかったそうです。
同じ題材でも、本に忠実にする場合もあれば、そこに新たな演出を加える場合もあり、また主役の魅力で見せることもありと、それぞれに違う魅力が生まれますね。
by ackylacky (2013-03-17 12:46) 

カリメロ

訳者違いの外国文学の読みくらべ!面白そうですね♪
楽しみにしています♪
あ~でも、楽しむその前に・・・
私自身がそのお話を知らないと理解できないかな?(笑)
by カリメロ (2013-03-17 17:32) 

Sizuku

同じ作品を比べるのは音楽も本も映画も楽しいですね(^^)
ぼんぼちさんの感想文、楽しみです♪

外国文学も映画の字幕も翻訳者によって随分と印象が変わってしまいますよね?
20代の頃、お気に入りの映画のお気に入りのセリフが映画館と
TVで観た時とで違っていて、すごくガッカリしたことがありました。
あの訳が良かったのに・・・と。(笑)
なので、本で複数訳されているものは、実際手に取って見てから買うことにしています。
合わないと読みにくくてとても辛いので・・・(^^;
by Sizuku (2013-03-17 17:50) 

yoko-minato

確かに感性の違う人が作り上げたら
同じ作品でも違ったものになるでしょうね。
あけ止める側の感性も加わるとまた一味
違うかもしれません。
by yoko-minato (2013-03-17 18:39) 

ぼんぼちぼちぼち

ackylacky さん

あっしは古典芸能にはまるで疎いので、江戸時代には独立した演出家は存在しなかった というの、「へー そうだったのかー」と思いやした。
演者から演者へ伝承していってたのでやしょうね。

そう、本に忠実に仕上げるのも新たな演出を加えるのも、その作品が演じられる時代や場所によって 様々な形があってよいと思いやすね(◎o◎)b

by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-17 20:07) 

ぼんぼちぼちぼち

カリメロさん

ありがとでやす・ぺこりっ。
まぁ、あっしなりにf(◎o◎)

どのスタンスに立って書くか、というのは、いつも感想文を書くにあたって ちと考えるところなんでやすよ。 作品の概要に限らず、使う言葉とか。
万人に解り易く かつ 万人が退屈しない っていうのは不可能だと思っているので・・・
なので、結果、いつも ぼんぼち独断のスタンスで書いちまってやすf(◎o◎)
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-17 20:20) 

ぼんぼちぼちぼち

Sizuku さん

そうそう!字幕、翻訳者によって違いやすね~
あっしなんぞは外国語がまるで解らないので 訳をたよりにするしかないんで 頼むよ~って思ってしまいやす。
なので、極力 元はどう言ってるのか近いものを掴みたいので
字幕と吹き替えと設定で両方出せる時は 必ず両方を出してやす。
直訳したら意味が解らなくなることわざとかスラングとかは、訳者の腕の見せ所でやしょうね。

そう、自分に合わない訳は読みにくいでやすよね。
話の展開以前に読み進む気力がなくなってしまいやす(◎o◎:
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-17 20:34) 

ぼんぼちぼちぼち

yoko-minato さん

そう、創る側のみならず 受けとめる側もそれぞれでやすよね。
どの創り手による作品が好きか、あっし以外の人はどう感じたのか
いろんな感想を聞いてみたい!という気持ちもすごくありやす(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-17 20:39) 

seawind335

ご無沙汰しております。

今週末に単身赴任先の住居にやっとネットワークが開通しました。

少しずつ新しい生活にも慣れつつあり、ぼちぼちブログも再開したいと思います。

改めて、これからもよろしくお願いします。<m(__)m>

by seawind335 (2013-03-17 21:25) 

扶侶夢

視点の違いはスタンスの違いであり、その洞察は面白いですね。多角的に眺めることによって、一面的ではない真実の側面が現れるものなのかも知れませんね。
by 扶侶夢 (2013-03-17 21:51) 

まほ

くらべることがテーマですか・・・面白そうですね。
いつも、斬新なぼんぼちぼちぼちさんの視点に感動させられます。
これからも楽しみにしておりますので、よろしく!
by まほ (2013-03-18 02:15) 

hypo

飲み比べもしませんか~。
by hypo (2013-03-18 04:56) 

ぼんぼちぼちぼち

seawind335 さん

落ち着かれて何よりでやす。
こちらこそ これからもよろしくでやす(◎o◎)/
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 10:45) 

ぼんぼちぼちぼち

扶侶夢 さん

そうでやすね。
ひとつの作品だけでは見えなかった側面が見えてくると思いやす。
あっしなりに様々な発見をしてゆけたら と思いやすo(◎o◎)o
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 10:49) 

ぼんぼちぼちぼち

まほさん

そう言っていただるとは光栄であるとともに恐縮でやす・ぺこりっ。
幾つくらいの比べ感想文を挙げられるか、まぁ ぼんぼちなりのペースでやってゆこうと考えてやす(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 10:53) 

ぼんぼちぼちぼち

hypo さん

あぁ!飲み比べ いいでやすね~
10年くらい前は、日本酒のいろいろある店で「きき酒セット」なるものをよく頼んでやした。
一人3種類で二人で6種類。
日本酒、難しいでやすね。 温度の変化とともに味が変わってきて ぜんぜん解りやせんでやした(◎o◎:
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 10:58) 

macinu

やばい~ホワイトデー忘れてました~!!
by macinu (2013-03-18 11:55) 

風太郎

同じ交響楽でも指揮者によって演奏時間、音の高さも違いますので受ける感動も違います。

by 風太郎 (2013-03-18 14:33) 

ぼんぼちぼちぼち

macinu さん

また゛間に合うと思いやすよん(◎o◎)b
「遅くなっちゃったけど~」って。
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 19:09) 

ぼんぼちぼちぼち

風太郎さん

あぁ なるほど!
あっしはクラシック音楽にはまるで疎いんでやすが
よく、クラシックに明るいかたは、「誰誰の指揮のが良かったよ!」と話されたりしてやすね(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 19:14) 

NONNONオヤジ

翻訳学校に通っている頃、クラス全員で同じ短編小説を訳していても、
ちょっとした個人個人の解釈の違いで、ずいぶんニュアンスの違った
訳文が生まれました。長編になるとさらに違って来て面白いかもしれません。
ただ、翻訳者のお願いとして、甲乙だけは簡単に付けないで~^^;。
by NONNONオヤジ (2013-03-18 20:22) 

RuddyCat-Lalah

今回のテーマとは少しずれますが、スポーツの道具についても
言えると思います。同じ道具を同じ設定にしても選手によって違う
感想があったり、また同じ選手に同じ道具を少しずつ設定を変えて試してもらって比べたり。
』観くらべ聴きくらべ読みくらべ』以外にも興味深い比較が出来る
対象もありますね。  
by RuddyCat-Lalah (2013-03-18 20:27) 

ぼんぼちぼちぼち

NONNONオヤジ さん

>長編になるとさらに違って来て・・・
あぁ、なるほど! プロのNONNONオヤジ さんからのコメント とても嬉しいでやすっo(◎o◎)o
へい、安易に甲乙つけないようにしやす!
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 21:10) 

ぼんぼちぼちぼち

RuddyCat-Lalah さん

あっしはスポーツにまるきり疎いので そういうこと想像だにしやせんでやした。
うむうむ、なるほど~
ミュージシャンにとっての楽器に相当するな・・・と思いやした(◎o◎)b

by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 21:15) 

ちゅんちゅんちゅん

ご訪問&nice!をありがとうございます.
感想文を楽しみに、またお邪魔いたします。
翻訳といえば、googleの翻訳機能。
もう少しなんとかならないでしょうか・・・といつも思います。
訳した日本語が理解できません(笑)
by ちゅんちゅんちゅん (2013-03-18 23:08) 

ぼんぼちぼちぼち

ちゅんちゅんちゅん さん

googleの翻訳機能、あれは笑ってしまうくらい訳解らないでやすね(◎o◎:
まぁ、ロボット翻訳だから仕方がないのでやしょうが・・・
逆説的に 翻訳者というお仕事の偉大さを実感しやすね(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-18 23:37) 

Onias・P

>何を書いても未熟な私ではありますが・・・
何をおっしゃいますか、ご謙遜にも程があります。理系の私には、ぼんぼちぼちぼちさんのブログは参考書ですよ~。
by Onias・P (2013-03-19 06:03) 

ぼんぼちぼちぼち

Onias・Pさん

そんなふうに言ってくださるなんて恐縮すぎやす・・・
あっしから見ると、理系のかたのブログが参考書でやす(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-19 08:49) 

sig

niceの数が多くて、私がniceを押してから表示されるまでに10秒もかかりました。笑
by sig (2013-03-19 11:29) 

ぼんぼちぼちぼち

sig さん

それはお手数おかけしてしまいやした・ぺこりっ
相変わらずソネット重いでやすね 頼むよ~(◎o◎:
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-19 20:01) 

向日葵

面白い試みですね。
また「ここで」ご披露下さい。

一味違ったぼんぼちさんの切り口はいつも面白く拝読しています。
by 向日葵 (2013-03-19 22:42) 

ぼんぼちぼちぼち

向日葵さん

あっしが自己満足で書いてるものにそんなふうに言ってくださるなんて 恐縮でやす・ぺこりっ

観くらべ感想文、第一発目は、「十二人の怒れる男」を 4月4日に公開する予定でやす(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-19 22:51) 

hasseyおやじ

ぼんぼちぼちぼちさん、初めまして。ご訪問ありがとうございました。これから、ちょくちょく訪問させていただきます。
by hasseyおやじ (2013-03-19 23:21) 

い〜予感

ぼんぼちぼちぼちさん、こんばんは。

久しぶりに訪問させていただきました。

しばらく見ざる聞かざる物言わずで過ごしていましたので、なるほどなあ~と思いました。

また楽しみに来させていただきますね。
by い〜予感 (2013-03-20 01:07) 

ぼんぼちぼちぼち

hasseyおやじ さん

こちらこそ ありがとでやす・ぺこりっ
あっしもまた訪問させていただきやすね(◎o◎)/
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-20 22:29) 

ぼんぼちぼちぼち

い〜予感さん

お久しぶりでやすっ(◎o◎)/
なるほどと思っていただけたなんて恐縮でやす。
まぁ、あっしなりに感じたことを綴ってゆけたら と考えてやすf(◎o◎)
by ぼんぼちぼちぼち (2013-03-20 22:35) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0